Traduzione italiana Cities Skylines
POST DI SERVIZIO
Sì, potrebbe andare, ma dipende dal contesto. Secondo me è meglio tenere palina perché si riferisce al costo di manutenzione. La dicitura originale è:giupmat ha scritto:La parola pole in inglese ha molteplici significati, ma quando si parla di trasporti traducetela come fermata, piuttosto che come palina.
Codice: Seleziona tutto
Upkeep: {0} / pole / week
- giupmat
- Fondatore
- Messaggi: 1482
- Iscritto il: 5 maggio 2008, 12:10
- GFace: giupmat
- Origin: giupmat
- steam: giupmat
- Supporto a Battlefield: supportato
- Supporto a War Thunder: Supportato
- Località: Fushe Pass
Re: Traduzione italiana Cities Skylines
Non capisco il tuo ragionamento: proprio per via del contesto della "frase" sono dell'idea che sia più consona la parola fermata rispetto a palina. Si tratta di una voce nel pannello informativo circa i trasporti che serve per valutare le prestazioni monetarie delle linee di autobus e quindi è più logico riferirsi alle fermate (astrazione) che alle paline (oggetti).
- giupmat
- Fondatore
- Messaggi: 1482
- Iscritto il: 5 maggio 2008, 12:10
- GFace: giupmat
- Origin: giupmat
- steam: giupmat
- Supporto a Battlefield: supportato
- Supporto a War Thunder: Supportato
- Località: Fushe Pass
Re: Traduzione italiana Cities Skylines
Come richiesto da Valad via PM sono a lavoro a tappeto su tutte le sezioni per aiutare. Sono alle prese con nomi e descrizioni delle strade e degli item.
Re: CHIARIMENTI
Al pole avevo risposto ok.
Il Bottom Center Pivot dovrebbe essere il punto fisso, in modellazione. Mi pare che in inglese si usi per indicare il caridine di una porta.
Il Bottom Center Pivot dovrebbe essere il punto fisso, in modellazione. Mi pare che in inglese si usi per indicare il caridine di una porta.
Ultima modifica di giupmat il 25 marzo 2015, 19:01, modificato 1 volta in totale.
Motivazione: Se usiamo i colori forse ne usciamo meglio ....o forse no!
Motivazione: Se usiamo i colori forse ne usciamo meglio ....o forse no!
Post cancellato
Le voci delle statistiche (mia sezione) è quasi pronta, appena fatto ti aiuto con una sezione più grossa. Fammi sapere su quale sei più indietro.
- giupmat
- Fondatore
- Messaggi: 1482
- Iscritto il: 5 maggio 2008, 12:10
- GFace: giupmat
- Origin: giupmat
- steam: giupmat
- Supporto a Battlefield: supportato
- Supporto a War Thunder: Supportato
- Località: Fushe Pass
Re: Traduzione italiana Cities Skylines
E sotto con un altro intraducibile msgid: secondo voi a cosa mai si riferirà "Servicing Services Offices"? Essendo nel bel mezzo della sezione dei nomi degli edifici presumo che sia appunto una struttura.
A spanne direi che è l'equivalente dell'italiano Ufficio Tecnico: l'ufficio che si occupa della manutenzione e delle soluzioni tecniche. Commenti, pls.
A spanne direi che è l'equivalente dell'italiano Ufficio Tecnico: l'ufficio che si occupa della manutenzione e delle soluzioni tecniche. Commenti, pls.
- giupmat
- Fondatore
- Messaggi: 1482
- Iscritto il: 5 maggio 2008, 12:10
- GFace: giupmat
- Origin: giupmat
- steam: giupmat
- Supporto a Battlefield: supportato
- Supporto a War Thunder: Supportato
- Località: Fushe Pass
BASTA, FACCIO UNA LISTA
Invece di continuare a postare continuamente creo una lista nel post di riepilogo precedente, in modo che possiate semplicemente rispondere.
Il delirio dei colori lasciamolo perdere, ho capito che complica e basta...
Il delirio dei colori lasciamolo perdere, ho capito che complica e basta...
- giupmat
- Fondatore
- Messaggi: 1482
- Iscritto il: 5 maggio 2008, 12:10
- GFace: giupmat
- Origin: giupmat
- steam: giupmat
- Supporto a Battlefield: supportato
- Supporto a War Thunder: Supportato
- Località: Fushe Pass
Re: Traduzione italiana Cities Skylines
Ragazzi per ora metto in stand-by: vado a casa, dove sono ancora sprovvisto di connessione... Vi lascio con il link alla versione intera del file, con le traduzioni che abbiamo fatto finora. Siamo vicini al 30%, più o meno.
Scaricatelo qui: dropbox.
Scaricatelo qui: dropbox.
Re: Traduzione italiana Cities Skylines
Scusate ma non dovevamo tradurre nel msgstr????
Re: Traduzione italiana Cities Skylines
Ragazzi se finite e funziona siete dei grandi, vi sponsorizzo su FB!
Finora non ho comprato il gioco perché era solo in inglese!
Finora non ho comprato il gioco perché era solo in inglese!