Traduzione italiana Cities Skylines

...e se in fondo la nostra realtà fosse una simulazione per PC?
Valad
Fantasma
Fantasma
Messaggi: 39
Iscritto il: 6 gennaio 2010, 20:48
POST DI SERVIZIO

Messaggio da Valad »

giupmat ha scritto:La parola pole in inglese ha molteplici significati, ma quando si parla di trasporti traducetela come fermata, piuttosto che come palina.
Sì, potrebbe andare, ma dipende dal contesto. Secondo me è meglio tenere palina perché si riferisce al costo di manutenzione. La dicitura originale è:

Codice: Seleziona tutto

Upkeep: {0} / pole / week
Avatar utente
giupmat
Fondatore
Fondatore
Messaggi: 1482
Iscritto il: 5 maggio 2008, 12:10
GFace: giupmat
Origin: giupmat
steam: giupmat
Supporto a Battlefield: supportato
Supporto a War Thunder: Supportato
Località: Fushe Pass
Re: Traduzione italiana Cities Skylines

Messaggio da giupmat »

Non capisco il tuo ragionamento: proprio per via del contesto della "frase" sono dell'idea che sia più consona la parola fermata rispetto a palina. Si tratta di una voce nel pannello informativo circa i trasporti che serve per valutare le prestazioni monetarie delle linee di autobus e quindi è più logico riferirsi alle fermate (astrazione) che alle paline (oggetti).
Immagine
Avatar utente
giupmat
Fondatore
Fondatore
Messaggi: 1482
Iscritto il: 5 maggio 2008, 12:10
GFace: giupmat
Origin: giupmat
steam: giupmat
Supporto a Battlefield: supportato
Supporto a War Thunder: Supportato
Località: Fushe Pass
Re: Traduzione italiana Cities Skylines

Messaggio da giupmat »

Come richiesto da Valad via PM sono a lavoro a tappeto su tutte le sezioni per aiutare. Sono alle prese con nomi e descrizioni delle strade e degli item.
Immagine
Valad
Fantasma
Fantasma
Messaggi: 39
Iscritto il: 6 gennaio 2010, 20:48
Re: CHIARIMENTI

Messaggio da Valad »

Al pole avevo risposto ok.
Il Bottom Center Pivot dovrebbe essere il punto fisso, in modellazione. Mi pare che in inglese si usi per indicare il caridine di una porta.
Ultima modifica di giupmat il 25 marzo 2015, 19:01, modificato 1 volta in totale.
Motivazione: Se usiamo i colori forse ne usciamo meglio ....o forse no!
cecio983
Fantasma
Fantasma
Messaggi: 26
Iscritto il: 8 aprile 2012, 17:08
Post cancellato

Messaggio da cecio983 »

Le voci delle statistiche (mia sezione) è quasi pronta, appena fatto ti aiuto con una sezione più grossa. Fammi sapere su quale sei più indietro.
Avatar utente
giupmat
Fondatore
Fondatore
Messaggi: 1482
Iscritto il: 5 maggio 2008, 12:10
GFace: giupmat
Origin: giupmat
steam: giupmat
Supporto a Battlefield: supportato
Supporto a War Thunder: Supportato
Località: Fushe Pass
Re: Traduzione italiana Cities Skylines

Messaggio da giupmat »

E sotto con un altro intraducibile msgid: secondo voi a cosa mai si riferirà "Servicing Services Offices"? Essendo nel bel mezzo della sezione dei nomi degli edifici presumo che sia appunto una struttura.
A spanne direi che è l'equivalente dell'italiano Ufficio Tecnico: l'ufficio che si occupa della manutenzione e delle soluzioni tecniche. Commenti, pls.
Immagine
Avatar utente
giupmat
Fondatore
Fondatore
Messaggi: 1482
Iscritto il: 5 maggio 2008, 12:10
GFace: giupmat
Origin: giupmat
steam: giupmat
Supporto a Battlefield: supportato
Supporto a War Thunder: Supportato
Località: Fushe Pass
BASTA, FACCIO UNA LISTA

Messaggio da giupmat »

Invece di continuare a postare continuamente creo una lista nel post di riepilogo precedente, in modo che possiate semplicemente rispondere.
Il delirio dei colori lasciamolo perdere, ho capito che complica e basta...
Immagine
Avatar utente
giupmat
Fondatore
Fondatore
Messaggi: 1482
Iscritto il: 5 maggio 2008, 12:10
GFace: giupmat
Origin: giupmat
steam: giupmat
Supporto a Battlefield: supportato
Supporto a War Thunder: Supportato
Località: Fushe Pass
Re: Traduzione italiana Cities Skylines

Messaggio da giupmat »

Ragazzi per ora metto in stand-by: vado a casa, dove sono ancora sprovvisto di connessione... Vi lascio con il link alla versione intera del file, con le traduzioni che abbiamo fatto finora. Siamo vicini al 30%, più o meno.
Scaricatelo qui: dropbox.
Immagine
cecio983
Fantasma
Fantasma
Messaggi: 26
Iscritto il: 8 aprile 2012, 17:08
Re: Traduzione italiana Cities Skylines

Messaggio da cecio983 »

Scusate ma non dovevamo tradurre nel msgstr????
:fearful: :fearful: :fearful: :fearful: :fearful:
theDome
Fantasma
Fantasma
Messaggi: 7
Iscritto il: 27 luglio 2011, 10:06
Re: Traduzione italiana Cities Skylines

Messaggio da theDome »

Ragazzi se finite e funziona siete dei grandi, vi sponsorizzo su FB!
Finora non ho comprato il gioco perché era solo in inglese!

Rispondi